2020. 12.01 오늘의 중국어 <巴不得>
(어떠한 사물 등) 간절히 바라다. 몹시...... 바라다
유의어로는 '希望'과 '恨不得'가 있습니다. 모두 바라다는 의미를 가지고 있으며, 이 단어들의 뒤에 '马上', '立刻', '就' 등의 부사와 함께 쓰여 강조를 표현합니다. 하지만 차이는 있습니다.
'希望'은 대표적으로 소망,희망적인 표현을 가지고 있고, 이러한 바라는 표현에서 매우 광범위하게 쓰이나, '巴不得'는 '希望'보다 더 간절하고 애원하는 것에 중점을 둡니다. 그래서 보통은 '希望’을 많이 쓰이기도 합니다. 하지만 '恨不得'는 약간 다릅니다. 보통 절박하거나 다급할 때 많이 사용됩니다. '巴不得'와'恨不得' 둘 다 간절하지만 큰 차이는 있습니다. 그것은 다음과 같습니다.
巴不得 | 恨不得 | |
실현가능성, 이미 실현된 것 | 사용 가능 | 사용 불가능 |
목적어자리에 부정문 | 사용 가능 | 사용 불가능 |
숫자와 양사의 짧은 목적어 | 사용 가능 | 사용 불가능 |
'的'를 수식하여 명사를 꾸밀수 | 사용 가능 | 사용 불가능 |
(1) 보통 '巴不得'는 곧 발생된 일 혹은 이미 발생된 일에서 바라는 의미로 많이 쓰고 있으며, '恨不得’는 사용할 수가 없습니다. 그러므로 '巴不得'앞에는 '正', '正在'를 자주 사용합니다. '恨不得'는 실현이 불가능 한 일을 바라는 의미로 쓰이고 있습니다. 단지 상상으로 많이 사용되는데 앞에는 '真'(강조)을 붙일 수가 있습니다.
예시) 我巴不得现在就回家过年。(실현 가능)
나는 지금 고향에 돌아가서 설을 지내고 싶다.
我恨不得马上回家过年。(실현 불가능)
나는 즉시 고향에 돌아가서 설을 지내고 싶다.
(2) '巴不得'는 뒤에 부정문이 올 수가 있으나, '恨不得'는 올 수가 없습니다.
예시) 我巴不得他不要和她在一起玩儿。(부정문 O)
나는 그가 그녀랑 같이 놀지 않길 바란다.
我恨不得他不要和她在一起玩儿。(부정문 X)
(3) '巴不得'는 뒤에 명사, 대사, 수량사가 와서 목적어로 사용이 가능합니다. 하지만 '恨不得'는 올 수가 없습니다.
예시) 爸爸说了“没有问题”, 东东巴不得这一句。(O)
동동은 아빠가 "괜찮아"라는 이 한마디를 듣고 싶어 했다.
爸爸说了“没有问题”, 东东恨不得这一句。(X)
(4) '巴不得'+'的' +명사는 가능합니다. 하지만 '恨不得'는불가능합니다.
예시) 给东东介绍女朋友,这是他巴不得的事情。(O)
동동에게 여자 친구를 소개해 주고 싶은 건 그의 바람이다.
给东东介绍女朋友,这是他恨不得的事情。(X)
'오늘의 언어 > 오늘의 중국어' 카테고리의 다른 글
2020.12.10 오늘의 중국어 <时间& 시간명사> (0) | 2020.12.10 |
---|---|
2020.12.03 오늘의 중국어 <酸> (0) | 2020.12.03 |
2020.11.30 오늘의 중국어 <拔苗助长> (0) | 2020.11.30 |
2020.11.28 오늘의 중국어 <放飞机> (0) | 2020.11.28 |
2020. 11. 27 오늘의 중국어<爱不释手> (0) | 2020.11.27 |